dilluns, 22 d’octubre del 2007

Va d’un topònim.

Ahir, diumenge, la dona i jo vam anar a fer una excursió per l’Estany. El Moianès és una comarca d’una gran bellesa. Ens agrada molt.

La caminadeta del matí va resultar d’un parell d’horetes i mitja d’allò més agraïdes, però a la tarda no vam poder visitar el monestir perquè era tancat. Vaig haver d’entomar, perquè tenia raó, la reconvenció de la dona per no haver-me assegurat que fora obert.

Tornats a casa vaig fer, com sempre, unes notes per al bloc de motxilla i em vaig trobar amb un fet que he exposat per correu a l’Institut Català de Cartografia, en aquests termes:

“Senyors,

Voldria fer-los avinent la possibilitat que hi hagués un error topogràfic.
Es tracta del nom del Puig Rodó, situat una mica al sud del poble de L’Estany, al Serrat de l’Horabona.

Tornant d’una excursió que amb la meva dona vaig fer-hi diumenge passat, a l’hora de prendre’n unes notes de motxilla, vaig observar que al plànol del Bages d’aqueix I.C.C. i també de l’Hipermapa consultat via internet, el nom que hi figura és Puig Rodó.
En canvi, a dos mapes de l’Editorial Alpina del Moianès, un editat el 1967 i l’altre el 1984 el senyalen com a Puig Rodós (el de 1967) i Puig Rodórs (el de 1984).
Així mateix, el dolmen situat un tros més avall del puig, del que n’agafa el nom, en ambdues edicions del mapa de l’Alpina és senyalat com a Rodós. I a les obres esmentades de l’Institut Català de Cartografia hi figura com a “Dolmen del Puig Rodó”.

Donant-se el fet que a la zona de l’Estany hi ha també els topònims “Torrent de Rodors”, Sant Feliu de Rodors” i “Castell de Rodors”, la discrepància em va portar a cercar el mot “Rodor”, que resulta ser, amb roldor, roldó o raudó un dels noms catalans de la planta
Coriaria Myrtifolia. Nom del qual en deriva “Rodoreda” corresponent a lloc abundant d’aquesta planta. Tot això, extret del Diccionari Català-Valencià-Balear, coincident amb l’entrada corresponent a Viquipèdia.

Tinc la impressió que el topònim, més que referir-se a la possible forma rodona, no substancialment diferent d’altres turons propers, ho fa a l’existència d’aquesta planta en d’altres temps. No estic en condicions de dir si encara hi ha aquesta planta, tota vegada que m’he adonat d’aquest fet, com els deia abans, a posteriori. Probablement el nom correcte és, com diuen el mapes de l’Alpina, Puig Rodors o Rodós.

Crec que val la pena que persones més enteses que jo dictaminin sobre el particular. I es produeixi, si és que cal tanmateix, la rectificació al mapes de l’Institut Català de Cartografia, guia com és de la cartografia al nostre país.

Els agraeixo d’antuvi l’interès i saludo ben atentament.”


El dia que rebi resposta, amb molt de gust la faré saber.